Все ли я понимала по-английски в Америке?
Я поехала в Америку по программе Work&Travel студенткой 3 курса специальности 'Международные отношения'. На тот момент у меня уже был хороший уровень языка, с упором на академический и бизнес английский.
Мы с подругой приехали в Нью-Йорк и специально поселились не в русском квартале, чтобы свести общение на нем к минимуму.
К тому же, когда ты едешь просто отдыхать / пожить семьей, коммуникации с внешней средой могут сводиться только к Hello и How much, а внутри своей компании вы будете продолжать общаться на русском. Практики языка практически не будет. Несмотря на то, что вы находитесь среди носителей.


Но что я осознала с первых дней, так это то, что я не знаю фразовых глаголов
А в Америке их используют ПОСТОЯННО!

Даже когда они не нужны!!

Если есть возможность использовать синонимичный глагол или фразовый, они всегда выберут фразовый! Они даже лепят предлоги к глаголу просто так. ⠀⠀⠀
⠀⠀⠀
Например они могут сказать: 'I'll call you up later'.

Я говорю : "ну зачем ты вставил up??", разве нельзя обойтись "I'll call you later". Отвечали всегда примерно: 'Не знаю, я так чувствую', или 'Захотелось'???? ⠀⠀⠀

Ок, когда от предлога смысл не поменялся.

Но что на счёт turn on, turn up, turn down ?? А ещё один фразовый глагол может иметь кучу значений - загуглите, например, "make out"
Учить их приходилось на ходу, понимая их контекста. Пока запоминала, из-за их незнания происходило очень много смешных ситуаций.

Буду выдавать порционно :)

⠀⠀⠀

Но тогда я поняла, чтобы выучить фразовый глагол - его нужно учить в контексте.

Запоминайте пример или целое предложение!

Желательно с ярким образом или ассоциацией.

Сама до сих пор запоминаю их только так.
© your-planner.ru 27.06.2019 Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено. При согласованном использовании материалов необходима ссылка на ресурс